Σελίδα βιβλίου από το 1984

ομιλία εφημερίδων

Φωτογραφία ανάρτησης: σελίδα βιβλίου από το 1984 | © Τζορτζ Όργουελ

1949 ήταν η «Ειδησεογραφία» του George Orwell απλώς μια προαίσθηση του τι πρόκειται να έρθει ακόμη για εμάς τους ανθρώπους. Ακόμα κι αν οι φόβοι του Όργουελ έχουν γίνει αποδεκτοί μόνο σε περιορισμένο βαθμό και όχι σε όλες τις χώρες του κόσμου, πρέπει να παραδεχτούμε ότι το Newspeak του γίνεται όλο και πιο σημαντικό και η εισαγωγή του σε πολλές γλώσσες - ειδικά στα γερμανικά - κερδίζει δυναμική. πάνω Η γενική συγγένεια για οτιδήποτε ολοκληρωτικό μάλλον βοηθά εμάς τους Γερμανούς - γι' αυτό το Newspeak είναι τόσο σέξι, ειδικά στη νεολαία μας!

Το Newspeak είναι πλέον το όνομα για γλωσσικές μορφές ή γλωσσικές αλλαγές που χειραγωγούν τις γλώσσες μας και τις αλλάζουν σκόπιμα με τέτοιο τρόπο ώστε τα γεγονότα να είναι κρυφά ή καθαρά ιδεολογικά και έτσι οι πολιτικοί στόχοι των υποστηρικτών του Newspeak να μπορούν να συγκαλυφθούν. Επιπλέον, μέσω του κατάλληλου γλωσσικού σχεδιασμού και της γλωσσικής αλλαγής που υποκινείται από την πολιτική, πρέπει να περιοριστούν όλες οι γλωσσικές δυνατότητες έκφρασης και τελικά να καταργηθεί και η ελευθερία της σκέψης.

Αυτή η εξέλιξη ξεκίνησε με τους γλωσσικούς ευφημισμούς, σύμφωνα με τους οποίους η «καθαρότερη» ή το «Υπουργείο Άμυνας» εξακολουθούν να είναι από τις πιο ανεκτές αλλαγές, οι οποίες στην πραγματικότητα εξυπηρετούν καθαρά την απόκρυψη των γεγονότων.

Τα πράγματα χειροτέρεψαν όταν άρχισαν να μετατρέπουν σχεδόν κάθε ανειδίκευτο εργάτη σε βοηθό μάνατζερ ή, πιστοί στο σύνθημα ενός λαϊκού κόμματος που είναι γνωστό ακόμα και σήμερα, «Η εκπαίδευση δεν πρέπει να είναι προσπάθεια!», όλα τα εκπαιδευτικά προσόντα περιορίστηκαν σε παραλογισμό. .

Από εκεί δεν ήταν πολύ μακριά να περιοριστεί περαιτέρω η γερμανική γλώσσα και η σκέψη που σχετίζεται με αυτήν μέσω γλωσσικών απαγορεύσεων - πιο συγκεκριμένα μέσω της απαγόρευσης χρήσης ορισμένων λέξεων στη γλώσσα μας.

Ορισμένα παιδικά βιβλία δεν μπορούν πλέον να διαβαστούν δυνατά μέχρι να προσαρμοστούν γλωσσικά - και με αυτό δεν εννοώ την τρέχουσα ορθογραφία.

Στο μεταξύ, ακόμη και οι απλοί άνθρωποι ποινικοποιούνται ειλικρινά απλώς και μόνο επειδή εμμένουν στη μητρική τους γλώσσα και την παραδοσιακή ορολογία ή ακόμα και τις κοινωνικές συμβάσεις.

Το αποκορύφωμα της πλήρης αντικατάστασης των γερμανικών μας με το Newspeak δεν είναι ότι πλέον υπάρχουν μόνο το αόριστο, η ονομαστική και η αιτιατική, αλλά ότι πλέον καταργείται και το γραμματικό γένος των ουσιαστικών.

Αυτό που είναι αστείο σε αυτό είναι η αιτιολόγηση ότι κάποιος θέλει να εξαλείψει τον σεξισμό, αν και αυτό υπάρχει επίσης σε εκείνες τις γλώσσες των οποίων τα ουσιαστικά δεν έχουν γραμματικό γένος. Αλλά αυτό είναι επίσης απόδειξη ότι οι υποστηρικτές του Newspeak δεν ενδιαφέρονται για τη χειραφέτηση ή την ενδυνάμωση των πολιτών, αλλά για το ακριβώς αντίθετο, δηλαδή για να κρατήσουν τον ολοκληρωτισμό στα ίχνη του αλλάζοντας τη γλώσσα.

Δεν θα πίστευα ποτέ ότι όσο απομακρυνόμαστε όλο και περισσότερο από το 1984, πλησιάζουμε όλο και πιο κοντά στο ίδιο πράγμα.

Στο George Orwell Η Ευρασία και η Ανατολική Ασία έπρεπε ακόμα να χρησιμεύσουν ως αποδιοπομπαίοι τράγοι για να αγαπήσουμε τον «Μεγάλο Αδελφό», μαζί μας το γραμματικό αρσενικό είναι αρκετό για να ανοίξει ο δρόμος για έναν εντελώς νέο παλιό κόσμο.

#newspeak #big brother #genderism #language


«Αλλά ήταν εντάξει, όλα ήταν εντάξει, ο αγώνας τελείωσε. Είχε κερδίσει τη νίκη επί του εαυτού του. Αγαπούσε τον Big Brother».

Τζορτζ Όργουελ, Δεκαεννέα ογδόντα τέσσερα (2009: 1175)

Γράψε ένα σχόλιο

Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν θα δημοσιευθεί.